世界杯(中国)官方网站中文版由原建于1994年的法律外语系和商贸外语系组建而成。目前下设英语语言文学系、应用英语系、日语系、法语教研室、俄语教研室、大学英语教学部和研究生公共外语教学部七个教学单位。2003年,获批外国语言学及应用语言学硕士学位二级学科授权点;2010年,获批外国语言文学硕士学位一级学科授权点,设英语语言文学、外国语言学及应用语言学、日语语言文学3个二级学科授权点;同年,获批MTI专业学位授权点,设英语口译、英语笔译(分为通用笔译和法商笔译两个方向)专业。2019年,获批翻译、国别与区域研究两个二级学科硕士点。此外,还承担着全校非外语类专业本硕博三个学历层次学生的外语教学任务,公共外语教学成绩突出。

先后成立了外国文学研究所、二语习得研究中心、语言信息工程研究所、翻译研究中心、语言与认知研究所、语言经济学研究所、多国语言文化服务研究所等8个研究所。此外,设有校级科研机构“中外文学和跨文化研究所”“ESP与法商英语研究所”以及“国别与区域研究院”。近年来,承担国家社科基金和省部级课题40余项。

师资力量雄厚,年龄、职称、学历和学缘结构合理现有教职工180余人,其中教授17人,副教授6090%教师拥有海外学习经历;在校研究生200人,本科生1000余人。办学条件一流,拥有设施齐全的现代化语言教学实验中心;现与世界多个国家和地区的高校建立了合作关系实施多项学生出国交流项目,其中包括国家留学基金委资助的“优秀本科生国际交流项目”,“中俄政府奖学金项目”和校级交换生项目,支持学生到国(境)外学习,或攻读学位等;建院以来,始终坚持以学校经、法、管主干学科为依托,以培养百科全书式的外语人才和“懂莎士比亚的CEO”为目标,为全校各学科专业人才培养做贡献,先后为国家输送了大批人文底蕴深厚、外语能力较强的专业人才。

硕士专业的人才培养各具特色。外国语言学及应用语言学硕士专业突出多语言信息处理的研究,探讨产学研相结合的方式,培养研发型人才;英语语言文学硕士专业突出外国戏剧研究、英语文学文化研究与西方文论、文学批评等研究,注重培养研究型人才;日语语言文学硕士专业突出与经、法、管等学科的融合,培养复合型人才;翻译学专业重点发展口译研究、笔译研究、法商翻译研究和典籍翻译研究。国别与区域研究侧重中外文化对比研究;口、笔译翻译硕士专业充分利用我校人才培养的特色,突出法律翻译和商务翻译两个方向;笔译专业的法商笔译方向依托学校经、管、法等学科优势,培养高层次、应用型、专业化法律和商务笔译人才。

非常重视学术交流在研究生教育中的重要作用,每年都会邀请国内外著名专家、学者前来讲学,并与澳大利亚阿德雷德大学、波兰盖龙大学、英国切斯特大学、美国州立大学石溪分校、香港城市大学、日本神户大学、长崎外国语大学、大分大学、俄罗斯普列汉诺夫经济大学、俄罗斯圣彼得堡经济大学俄罗斯联邦政府财政金融大学等高校和机构建立了广泛的国际学术交流和合作办学关系。

目前,先后举办了“库切研究与后殖民文学国际学术研讨会”、“跨文化交际研究与应用国际研讨会”、“跨界戏剧研究国际学术研讨会”和“高等学校研究生英语教学与改革研讨会”,承办了“全国商务英语研讨会(中南分论坛)”、“内地与香港翻译教学工作坊”、“海峡两岸三校英语专业口译大赛”等活动。这些会议的召开增强了研究生们的科研兴趣,科研氛围日益浓厚。几年来,研究生生源背景趋于多元化,生源数量稳定上升,学生就业率连续几年均接近100%,已毕业的学生多从事与外语、商业贸易或法律相关的工作,部分毕业生赴欧美等发达国家继续深造。学生的外语水平和综合素质均得到了社会的普遍肯定和高度赞扬。